Автор Тема: Больничный по российскому стандарту  (Прочитано 2290 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн MalashaАвтор темы

  • Дебютант
  • Сообщений: 34
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 27 Марта 2013
у кого-нибудь был опыт оформления больничного в Сингапуре по российскому стандарту? это вообще как-нибудь возможно сделать?
нужно для российского работодателя для оформления декрета... работодатель говорит, что без больничного никакие декретные выплаты сделать не сможет...

Оффлайн Alpha

  • Кандидат в мэтры
  • Сообщений: 273
  • На форуме с: 10 Апреля 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #1 : 15 Июня 2014, 15:08:44 »
А что справка от местного гинеколога не подойдет, если ее перевести дома? Делов то указать срок предполагаемых родов. Или попробуйте в консульстве спросить, может у них есть какие подходы к больничным.

Оффлайн Wind

  • Дебютант
  • Сообщений: 43
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 26 Июля 2012
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #2 : 16 Июня 2014, 10:31:47 »
Обычная справка от гинеколога не подойдет по российским стандартам.
Сначала вам нужно попросить синг. врача написать пиьсмо (больничный) в соответствии с теми требованиями, которые нужны в российском больничном (диагноз, даты и т.д.), уточните у своего работодателя что именно нужно.
Потом это письмо нужно перевести на английский и заверить перевод в посольстве в Сингапуре или у нотариуса в России. Потом это все нужно конвертировать в стандартный больничный по российскому образцу. Этот момент уточните у работодателя или в бухгалтерии, в общем там, где больничными занимаются, каким образом это надо сделать. Этот пункт я не помню, так как он в России делается.

Оффлайн MalashaАвтор темы

  • Дебютант
  • Сообщений: 34
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 27 Марта 2013
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #3 : 16 Июня 2014, 23:24:04 »
С моей работы мне написали так:
"так как пособия выплачивается государственным фондом, то начисляются они только при предоставлении документов установленного образца, то есть больничного,  таким образом пособие по беременности и родам без больничного листа невозможно."

НО я нашла такой пункт в приказе Минздравсоцразвития России от 29.06.2011 N 624н:
"7. Документы, подтверждающие временную нетрудоспособность граждан в период их пребывания за границей (после легализированного перевода), по решению врачебной комиссии медицинской организации (далее - врачебная комиссия) могут быть заменены на листки нетрудоспособности установленного в Российской Федерации образца."

Пытаюсь дальше проработать этот вопрос, как получить легализированный документ и кто в РФ возьмется на его основании выписать мне больничный.

Оффлайн visir

  • Почетный форумчанин
  • *
  • Сообщений: 3778
  • Пол: Мужской
  • Все проходит...
  • На форуме с: 22 Февраля 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #4 : 16 Июня 2014, 23:44:52 »
Malasha, легализовать местный документ вам могут в сингапурском МИДе.
Но после этого вам надо этот документ перевести и заверить перевод, скажем в консульском отделе нашего посольства в Сингапуре.
А вот по России ничего посоветовать не могу.
...Хвалу и клевету приемли равнодушно,
И не оспаривай глупца.

 А. С. Пушкин

Оффлайн Alpha

  • Кандидат в мэтры
  • Сообщений: 273
  • На форуме с: 10 Апреля 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #5 : 16 Июня 2014, 23:55:51 »
Мне думается не все так сложно, нужно просто найти ту самую организацию-комиссию, которая сделает вам конвертацию справки в больничный лист. По-моему самое главное в этой справке, что вы встали на учет до 7-ми месяцев беременности. А вообще вы можете подавать на пособия задним числом, до 6 месяцев после рождения ребенка, все сразу за 6 месяцев и выплатят (единовременное пособие и ежемесячное). А потом еще будут пособия до полутора лет, для них устати не нужна справка о постановке на учет в 7 месяцев. По крайней мере мне сердобольные сотрудники центра госуслуг советовали просто принести перевод справки от врача с постановки на учет в женскую консультацию (говоря российскими терминами), но мне уже это было не актуально. Вы все-таки проконсультируйтесь в нашем консульстве, вдруг что дельное скажут :)

Оффлайн Wind

  • Дебютант
  • Сообщений: 43
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 26 Июля 2012
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #6 : 17 Июня 2014, 14:32:48 »
Мне думается не все так сложно, нужно просто найти ту самую организацию-комиссию, которая сделает вам конвертацию справки в больничный лист. По-моему самое главное в этой справке, что вы встали на учет до 7-ми месяцев беременности. А вообще вы можете подавать на пособия задним числом, до 6 месяцев после рождения ребенка, все сразу за 6 месяцев и выплатят (единовременное пособие и ежемесячное). А потом еще будут пособия до полутора лет, для них устати не нужна справка о постановке на учет в 7 месяцев. По крайней мере мне сердобольные сотрудники центра госуслуг советовали просто принести перевод справки от врача с постановки на учет в женскую консультацию (говоря российскими терминами), но мне уже это было не актуально. Вы все-таки проконсультируйтесь в нашем консульстве, вдруг что дельное скажут :)
Alpha, не сложно, но и не просто. Я в госпитале работаю и помогаю пациентам все эти бумаги оформлять. Поэтому не сбивайте людей с толку, если сами не в курсе  :) Консульство этими вопросами не занимается, к нам отправляет.

Оффлайн MalashaАвтор темы

  • Дебютант
  • Сообщений: 34
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 27 Марта 2013
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #7 : 19 Июня 2014, 12:43:47 »
да, могу подтвердить, что консульство только может заверить перевод справки, причем перевод нужно самим подготовить
но ДО того, как нести справку в посольство РФ, этот документ нужно еще апостилировать - то ли в МИДе Сингапура, то ли в Минздраве Сингапура, я сейчас этот вопрос уточняю

Оффлайн Maksi

  • Помощник
  • Почетный форумчанин
  • *
  • Сообщений: 2525
  • На форуме с: 11 Апреля 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #8 : 19 Июня 2014, 13:29:38 »
Malasha, не апостилировать, а легализовать. Это делается в МИДе. Апостили Сингапур вообще не признает, насколько я в курсе.
Во всем мне хочется дойти до самой сути...

Оффлайн MalashaАвтор темы

  • Дебютант
  • Сообщений: 34
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 27 Марта 2013
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #9 : 19 Июня 2014, 16:24:11 »
Maksi, прошу прощения, я в юридических терминах не сильна. Да, по-английски они зовут это легализацией.

Может, кто-то столкнется с подобной проблемой, поэтому напишу здесь весь процесс оформления больничного, насколько я сейчас его понимаю:
1. Получить справку от местного врача. Лучше заранее знать, какую информацию нужно указать, чтобы ее было достаточно для российского мед.учреждения.
2. Обратиться в Notary Public (нотариус?) для получения notarial certificate. (Нотариально заверить?).
3. Обратиться в Singapore Academy of Law to have your notarised document certified (Какая-то сертификация).
4. Обратиться в МИД Сингапура для легализации документа.
5. Заверить перевод всех этих документов в посольстве РФ или у любого нотариуса в РФ.
6. Со всеми этими документами обратиться в российское мед.учреждение, которое согласится выпустить на их основании больничный российского образца.

Оффлайн Maksi

  • Помощник
  • Почетный форумчанин
  • *
  • Сообщений: 2525
  • На форуме с: 11 Апреля 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #10 : 19 Июня 2014, 17:37:53 »
Malasha, Вы попробуйте сразу со справкой в МИД прийти.
Пункты 2 и 3 официально нужны, если врач из частной больницы, но может прокатить и так. В любом случае, смотрите чтобы вам печать легализации в МИДе ставили на саму справку, а не на подшитые к ней бумаги от нотариуса/суда.

Оффлайн MalashaАвтор темы

  • Дебютант
  • Сообщений: 34
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 27 Марта 2013
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #11 : 19 Июня 2014, 22:09:18 »
Maksi, пункты 2 и 3 именно МИД и сказал мне сделать прежде, чем идти к ним
так как клиника у врача, действительно, частная, и его документ не считается государственным

спасибо большое за совет по поводу печати! постараюсь не забыть после выполнения первых трех пунктов :)

надеюсь, тут все делается быстрее, чем в РФ!

Оффлайн Wind

  • Дебютант
  • Сообщений: 43
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 26 Июля 2012
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #12 : 20 Июня 2014, 14:36:23 »
Maksi, прошу прощения, я в юридических терминах не сильна. Да, по-английски они зовут это легализацией.

Может, кто-то столкнется с подобной проблемой, поэтому напишу здесь весь процесс оформления больничного, насколько я сейчас его понимаю:
1. Получить справку от местного врача. Лучше заранее знать, какую информацию нужно указать, чтобы ее было достаточно для российского мед.учреждения.
2. Обратиться в Notary Public (нотариус?) для получения notarial certificate. (Нотариально заверить?).
3. Обратиться в Singapore Academy of Law to have your notarised document certified (Какая-то сертификация).
4. Обратиться в МИД Сингапура для легализации документа.
5. Заверить перевод всех этих документов в посольстве РФ или у любого нотариуса в РФ.
6. Со всеми этими документами обратиться в российское мед.учреждение, которое согласится выпустить на их основании больничный российского образца.
Malasha, только сегодня прилетела пациентка, которая прошла все это в Москве. Ей не понадобилось ни нотариальное зверение, ни легализация из МИД. Она принесла только наш перевод, заверенный в посольстве, в свою поликнику своему врачу, там ей врач переписал все в бланк больничного российского образца и она это отнесла в свой отдел кадров. Но это в Москве, в других местах может быть по-другому. Где-то требуют заверение МИДа, были такие пациенты у нас.
Пункты 2 и 3 я не поняла.

Оффлайн Wind

  • Дебютант
  • Сообщений: 43
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 26 Июля 2012
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #13 : 20 Июня 2014, 14:42:05 »
Maksi, пункты 2 и 3 именно МИД и сказал мне сделать прежде, чем идти к ним
так как клиника у врача, действительно, частная, и его документ не считается государственным
Эээ, это что-то странное вам сказали, или какое-то недопонимание вышло. Letterhead вполне достаточно, не важно, какая клиника - государственная или частная. Но в России letterhead почему-то не считается основанием, просят печати по старинке (иногда еще треугольные  ???), поэтому на letterhead мы просто просим поставить печать клиники/врача.
Пока я так и не пойму, что именно вам МИД сказал.
Я один раз ездила в МИД с пациентом заверить бумагу из госпиталя, но это было несколько лет назад, правила могли поменяться.

Оффлайн MalashaАвтор темы

  • Дебютант
  • Сообщений: 34
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 27 Марта 2013
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #14 : 21 Июня 2014, 22:09:04 »
Wind,
Я отправляла в МИД Сингапура скан справки своего местного врача, спросила, как легализировать этот документ, и получила вот такой ответ, цитирую:
"MFA legalises documents issued by Singapore Government Departments. As your doctor’s letter is a non- government document, please refer to the following steps for legalisation:
Step 1:  Have your doctor’s letter notarised by a Notary Public. (To be issued with a notarial certificate.)
Step 2:  Proceed to the Singapore Academy of Law to have your notarised document certified.
               Address: 1 Supreme Court Lane, Level 5, Singapore 178879
              Contact: 63324388
Step 3:  You may approach Ministry of Foreign Affairs (MFA) for legalisation."

Оффлайн Maksi

  • Помощник
  • Почетный форумчанин
  • *
  • Сообщений: 2525
  • На форуме с: 11 Апреля 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #15 : 22 Июня 2014, 09:38:04 »
Malasha, ну правильно, это у них и на сайте такая информация.  Но девочка в МИДе, которая тяпает штампы, зачастую не вникает, от какой там организации справка. Вы бы туда доехали все же, прежде чем по нотариусам и судам бегать.

Оффлайн neznaika

  • Почетный форумчанин
  • Сообщений: 1248
  • На форуме с: 2 Сентября 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #16 : 22 Июня 2014, 14:38:35 »
Wind,
Я отправляла в МИД Сингапура скан справки своего местного врача, спросила, как легализировать этот документ, и получила вот такой ответ, цитирую:
"MFA legalises documents issued by Singapore Government Departments. As your doctor’s letter is a non- government document, please refer to the following steps for legalisation:
Step 1:  Have your doctor’s letter notarised by a Notary Public. (To be issued with a notarial certificate.)
Step 2:  Proceed to the Singapore Academy of Law to have your notarised document certified.
               Address: 1 Supreme Court Lane, Level 5, Singapore 178879
              Contact: 63324388
Step 3:  You may approach Ministry of Foreign Affairs (MFA) for legalisation."
Malasha,  а можно просто сходить в гос поликлинику , и там такую справку взять ?

Оффлайн MalashaАвтор темы

  • Дебютант
  • Сообщений: 34
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 27 Марта 2013
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #17 : 28 Июля 2014, 11:42:23 »
Мне все-таки удалось оформить больничный по РФ образцу!
Хочу поделиться своим опытом, вдруг кому-нибудь пригодится.

1. В Сингапуре я попросила мед.справку у своего врача, где была указана вся необходимая информация, плюс подпись-печать врача.
2. Затем я эту справку легализировала (нотариус, суд, МИД - эти шаги я описала в более ранних сообщениях).
3. Справку перевела сама и пришла в консульство РФ, где мне заверили перевод.
4. Также в консульстве я оформила доверенность на родственника, который в РФ занимался оформлением моего больничного (текст доверенности приготовила заранее сама).

В то же время родственник в РФ связался с поликлиникой, к которой я прикреплена по прописке, уточнил, что еще потребуется.
В результате для оформления больничного без моего личного присутствия он принес:
1. Легализированный перевод справки от моего сингапурского врача
2. Доверенность на родственника
3. Заявление, в котором я объяснила свою ситуацию
4. Справку с места работы, подтверждающую, что я числюсь в штате рф работодателя
5. Узи, анализы
6. ОРИГИНАЛ паспорта (копию никак не хотели принимать, пришлось досылать...)

И вот, заветный лист трудоспособности оформлен!
« Последнее редактирование: 28 Июля 2014, 16:57:54 от Malasha »

Оффлайн Rege Z

  • Бывалый
  • Сообщений: 108
  • Пол: Женский
  • На форуме с: 10 Апреля 2011
Больничный по российскому стандарту
« Ответ #18 : 29 Июля 2014, 18:22:25 »
Здравствуйте.
Напишите консулу и он вам ответит. В последний раз мне он так говорил:

Медицинское заключение от доктора (что именно должно быть в заключении узнайте в госпитале/клинике россии и потом скажите об этом доктору)

Заверить в МИД Сингапура (легализация)

Перевод можете сделать самосточтельно (принисите перевод на флешке в посольства при исправлении его и также сделайте копию перевода, если есть какие-либо ошибки, консул обычно помогает исправить и распечатывает сразу)

Заверение перевода делается в Посольстве России


Уважаемые гости, пожалуйста, регистрируйтесь на форуме, чтобы иметь возможность создавать новые темы и оставлять сообщения, а также обмениваться личными сообщениями с другими участниками форума. Удобный ресурс нашего форума -- "Алфавитный указатель" всех разделов и тем, существующих на форуме. Он находится в "Базе знаний" в верхнем меню (после "Галереи").