neznaika я совсем не имела ввиду, что австралийский английский стандартный. Я имела ввиду, может ли человек со знанием английского разговаривать в Сингапуре без знания местной специфики языка. Из ответов поняла, что может.
В остальном, как лингвист, я не дискриминирую никакие диалекты никакого языка. Мне приходилось работать с австралийским английским, индийским английским, канадским английским и французским, американским английским, английским английским, испанским испанским, мексиканским испанским, американским мексиканским испанским, болгарским, украинским, итальянским, немецким, датским, греческим, ивритом, египетским арабским, хинди и урду. Для меня все они равны. Языки имеют тенденцию расходиться фонетически и лексически, если носители языка живут далеко друг от друга или политика государства меняется, как случилось с хинди и урду, сербским и хорватским и т.п. Другая тенденция, в любом языке всегда побеждает язык народной массы, и так как народная масса не во всех странах имеет доступ к образованию, то расхождения между родительским и дочерним языками растут более быстрыми темпами. Например, индийский английский уже значительно отличается от английского английского (это, кстати, сейчас очень популярная тема по защите диссертаций в Австралии). В целом, развитие языков - достаточно интересная тема, особенно в условиях современного двуязычия. Но я совершенно не понимаю разделения на "правильные" и "неправильные" языки или диалекты, все они одинаковые, и все находятся в процессе постоянного развития, это процесс такой же неостановимый, как течение времени
.